Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Pages

J'ai décidé de traduire en anglais le poème 4. de Michaël Glück, ce poème fait partie de la section nommée Cerises et appartient au receuil appelé Rouge. Ce poème est en mémoire de tous les jeunes tués dans les banlieues, il m'a énormément touché et j'ai...

Après avoir lu Formes de peu - 81, la première chose à laquelle j'ai pensé est ce roman de John Green, La face cachée de Margo (Paper Towns en est le titre original). J'ai associé ce poème avec ce roman car les deux parlent d'un voyage, qui peut être...

"troue la nuit de sel noir" ça me rappelle une histoire, un baume Au delà du bleu se trouve le paradis Au delà du bleu un drap bleu noir suspendu À travers ce bleu drap, des trous blancs drap grignoté Blancs sur le paradis, ces trous offrent la vue sur...

Michael Glück nous a appris comment sa vie avait été rythmée par la poésie, depuis ses quatre ans où il appris à écrire et à lire grâce à sa mère jusqu'à aujourd'hui. C'est donc à quatre ans qu'il apprend à lire et écrire, on lui racontera plus tard que...

La morsure du gel au décours de l'hiver les arbres dénudés un sillage de terre. Et la neige neuve comme chaque nuit tombée se renoue à son évidence d'être une et multiple voie au loin du fleuve.

En 1555, l’imprimeur Jean de Tournes publie à Lyon un recueil des Œuvres de Louise Labé. En 2015, les lycéens d’i-voix découvrent à Brest un manuscrit ignoré : les Sonnets de Louise Labé écrits de la main de la Belle Cordière elle-même ! Or ce manuscrit...

Par une nuit d'hiver Tu es parti rejoindre les saisons de l'absence Les mots font trace en ton passage Qu'est ce que le jour sans ta présence ? Tu es parti comme tu étais venu. Je te vois sans te voir. Je ne respire plus. Mais se souviendra t-il ? Il...

1 2 3 4 5 6 7 > >>