Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Pages

Archives

Publié par Marion

J'ai décidé de traduire en anglais le poème 4. de Michaël Glück, ce poème fait partie de la section nommée Cerises et appartient au receuil appelé Rouge. Ce poème est en mémoire de tous les jeunes tués dans les banlieues, il m'a énormément touché et j'ai donc décidé de le traduire: 

 

white eyes

suburbs

flipped eyes

toward the inner red

toward the blood that curdles

in the injured hearts

 

white eyes

suburbs

eyes rolled upwards

asking for truce

 

mothers

are screaming hanging the machine

in the wind of anger

 

mothers are going onto the streets

 

Traduction - Michaël Glück
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article