Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

poesie - m. gluck

Pages

Archives

J'ai décidé de traduire en anglais le poème 4. de Michaël Glück, ce poème fait partie de la section nommée Cerises et appartient au receuil appelé Rouge. Ce poème est en mémoire de tous les jeunes tués dans les banlieues, il m'a énormément touché et j'ai...

"troue la nuit de sel noir" ça me rappelle une histoire, un baume Au delà du bleu se trouve le paradis Au delà du bleu un drap bleu noir suspendu À travers ce bleu drap, des trous blancs drap grignoté Blancs sur le paradis, ces trous offrent la vue sur...

Michael Glück nous a appris comment sa vie avait été rythmée par la poésie, depuis ses quatre ans où il appris à écrire et à lire grâce à sa mère jusqu'à aujourd'hui. C'est donc à quatre ans qu'il apprend à lire et écrire, on lui racontera plus tard que...

Question posée : Le poème « Mad Adam » indique-t-il que vous trouvez comme particulièrement stupides les représentations religieuses (ou laïques) qui affirment que la femme est inférieure à l'homme ? Réponse de M. Glück : Oui, c'est irrecevable. Tout...

Écrire un poème c'est un peu comme écrire une musique, sauf que malheureusement je ne sais pas lire et écrire de la musique. Donc quand vous écrivez une musique, il y a certains moments où vous pouvez mettre des pauses. Je fais pareil dans mes poèmes,...

Avec l'aide de Valentina (Liceo Cecioni, Livorno), voici la traduction du poème palermo (p.68) qui, à l'origine, est écrit en italien dans le recueil Rouges . Merci à elle ! silence / dans le silence de la bouche, silence / terre, argile, pierres / il...

<< < 1 2 3 4 5 > >>