Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

poesie - a. nb

Pages

Archives

Pêr-jakez est né le 17 février 1914 à Pouldreuzic. Il y passe son enfance, durant toute son enfance il écoute son grand-père, "un conteur merveilleux", lui raconter des histoires. En 1929 il retranscrit plusieurs de ses légendes. Durant ses études il...

tu marches lentement tu entends un son bruyant des voix se séparent tu t'arrêtes trop tard tu lèves la tête tu oublies le sol la terre le chemin les pierres les arbres noirs les nuages gris des voix s' appellent tu entends des sabres tu marches sur le...

Le principe de la contraction est de couper certaines phrases d'un texte pour créer un nouveau texte. J'ai choisis le poème "l'avaleur du ciel" d'ANA NB. - elle regarde les zigzags des toits dans le ciel - elle note sur un graphique sa respiration - elle...

J'ai choisi de faire un centon avec le poème "nevermore" et "arbre coupe ciel jaune" d'Ana NB. je vois le chien assis sur l'homme à l’œil fermé Je marche dans le parc je lève la tête sur la lumière des arbres. -arbre coupe ciel jaune- Deux voix derrière...

J'ai choisi de traduire en allemand le poème "chaque pas dans le silence" d'Ana NB. Sie gehen Sie hören gesonderte Abstimmung Sie aufhören Ihr Kopf zu heben den Boden die Erde, wie Sie vergessen, die Steine die schwarzen Bäume grauen Wolken Stimmen s...

Noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche noche...

Elle dit acharnement - elle met le vêtement noir elle ôte le vêtement noir elle met le vêtement noir avec des fleurs - elle dit je me souviens du champ aux six parcelles égales - et le chemin commun - elle dit le monde est visible dans le corps des fleurs...

Traduction en portugais du poeme mon ecran de nuit : Isto é – no outro quarto – minha tela de noite fico aqui – olho o hiverno desfaze árvores e nos ramos outras janelas - fico aqui muito tempo

"Sinon rendre à la nuit ce qui vous aveugle n'est pas possible - lever la tête sur des fenêtres aux lumières - sauver arracher répéter trouver retrouver dans votre voix dans vos voix - et toutes les voix volées ." [Ana Nb - Rendre à la nuit ce qui nous...

<< < 1 2 3 4 > >>