Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Pages

Archives

Publié par Fiona

 
















lien


Fire and Ice

  Some say the world will end in fire

Some say in ice

  From what I’ve tasted of desire

I hold with those who favor fire

  But if it had to perish twice,

I think I know enough of hate

  To say that for destruction ice

Is also great

  And would suffice

 

Robert Frost.

 











lien


J’ai trouvé ce poème en épigraphe dans un livre, et je l’aime beaucoup. Ce que j’en ai comprit, les grosses lignes du moins, c’est que le poète met en relation l’amour et le feu, la haine et la glace. Je le précise, pour ceux qui sont aussi anglophones que moi. Et ceux qui le sont vraiment, seront gentils de m’indiquer si je me trompe complètement. Merci :).

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Certains disent : le mond' finira en feu, <br /> Certains disent : en glace. <br /> J'ai goûté au désir, et donc suis de ceux <br /> Qui parieraient plutöt sur le feu. <br /> Mais s'il fallait que deux fois il trépasse, <br /> Je crois en savoir assez de la haine <br /> Pour dire que pour détruire est la glace <br /> Aussi souveraine <br /> Et suffit hélas.
Répondre
L
Je traduirais par :<br /> <br /> Certains disent que le monde finira dans les flammes,<br /> <br /> D'autres dans la glace.<br /> <br /> Le désir ayant embrasé mon âme,<br /> <br /> Je suis de ceux qui penchent pour les flammes.<br /> <br /> Mais s'il fallait que deux fois je trépasse<br /> <br /> Je crois connaître assez la haine<br /> <br /> Pour savoir que dans ce domaine<br /> <br /> La glace serait tout aussi souveraine<br /> <br /> Et efficace.
Répondre
M
<br /> <br /> dsl à la fin , c'est : "... tout aussi souveraine et efficace" <br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> La traducation tel qu'elle est dans le film "Eclipse est: Certains disent que le monde finira dans les flammes, d'autres dans la glace. Le désir ayant embrasées mon ames, je suis de ceux qui<br /> penchent pour les flammes. Mais s'il fallait que deux fois je trépasse, je croit connaitre assez la haine, pour savoir que dans son domaine la glace serait tout aussi souveraine. <br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> <br /> la traduction c'est :<br /> <br /> <br /> Feu et Glace<br /> <br /> <br /> Certains disent que le monde sera annéanti par le feu ;<br /> <br /> <br /> D'autres par la glace<br /> <br /> <br /> Pour ce que j'ai gouter du desir amoureux<br /> <br /> <br /> Je penche du coter de ceux qui prefere le feu<br /> <br /> <br /> Mais si il fallait que par 2 fois je trépasse<br /> <br /> <br /> JE crois en connaitre assez sur la haine<br /> <br /> <br /> Pour savoir que le destruction par la glace<br /> <br /> <br /> ET tous aussi vilaine<br /> <br /> <br /> Et on ne peux plus efficace<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> certains pensent que le monde sera aneanti par le feu d'autres par la glace<br /> <br /> <br /> pour ce que j'ai goute du desir amoureux je penche de ceux qui preferent le feu<br /> <br /> <br /> mais si il fallait que par deux fois je trepasse je crois en connaitre assez sur la haine pour savoir que la destruction par la glace est toute aussi vilaine et un peu plus efficace...<br /> <br /> <br /> voila ce que veut dire ce poeme en anglais!!!<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> Moi je traduirais ce texte comme cela:<br /> <br /> <br /> Certains disent que le monde périra par le feu,<br /> <br /> <br /> D'autres par la glace.<br /> <br /> <br /> De ce que j'ai goûté du désir<br /> <br /> <br /> J'ai toujours été de ceux qui préféraient le feu.<br /> <br /> <br /> Mais s'il devait périr deux fois,<br /> <br /> <br /> Je pense connaître suffisamment la haine<br /> <br /> <br /> Pour dire que pour la destruction la glace<br /> <br /> <br /> Est aussi super<br /> <br /> <br /> Et devrait suffire.<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> <br /> Que j'aime ce poème! Que j'aime ce poète! Il est magnifique! :)<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> <br /> Voila la bonne traduction =) :<br /> <br /> <br /> Le Feu et La<br /> Glace<br /> <br /> <br /> Certains disent que le monde finira dans les flammes<br /> <br /> <br /> Certains disent dans la glace<br /> <br /> <br /> De ce que j’ai goûter du désir qu’il en émane<br /> <br /> <br /> Je suis pour ceux qui disent les flammes<br /> <br /> <br /> Mais si que par deux fois il trépasse<br /> <br /> <br /> Je pense connaître assez de la haine<br /> <br /> <br /> Pour dire que la destruction par la glace<br /> <br /> <br /> Serait tout aussi bien et efficace<br /> <br /> <br /> Robert Frost<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
B
<br /> <br /> Ce livre se ne seraient pas un certains hésitation.merci pour la traduction j'étais pas si sur de mon anglais pour savoir excatement de quoi il s'agissait. Mon avis personnel que  c'est un<br /> beau poème mais si vous êtes aussi passionée par la saga Twilight Vous avez certainement remarqué  l'extrés de tentation c'est celui que je préfère de ts les autres.<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
A
une traduction réusssi, bravo pour ce joli péme..
Répondre
L
Stephenie Meyer a Beaucoup de fan aparament =) En même temps qui n'aime pas cette saga ! En tout cas j'aime bien se poéme ! Merci pour cette article !
Répondre
A
Je voiis qu'on lit les même livres =DDJe tiens à préciser que pour la traduction, la fin c'est pas "et on souffrirait" mais "et cela devrait suffire"...Enfin, je crois =)
Répondre
M
Très beau poéme ! ^^
Répondre
P
Je vois qu'on lit les meme livres ^^<br /> <br /> C'est un beau poeme :)
Répondre
M
Très intéressant choix (et merci Logan pour la traduction) : à rapprocher du poème Barbare de Rimbaud ?<br /> http://voix-iroise.over-blog.com/article-14034199.html
Répondre
L
Feu et Glace<br /> <br /> certains disent que le monde trouvera sa fin dans le feu(dans les flammes)<br /> <br /> certains disent dans la glace<br /> <br /> vu que j ai gouté au desir (pas sur)<br /> <br /> je soutiens ceux en faveur du feu <br /> <br /> mais s il doit perir deux fois <br /> <br /> je pense que je connaitrais suffisement de haine<br /> <br /> pour dire que je suis pour la destruction par la glace<br /> <br /> C est aussi genial<br /> <br /> et on souffrirait<br /> <br /> <br /> c est assez bancal mais bon <br /> <br /> superbe article en tout cas
Répondre