Une particularité de la voix - Alexis. Une tragédie grecque
Une particularité dans le texte d'Alexia m'a marqué, en effet tout comme Salvatore dans Le Nom de la Rose, elle change de langue au milieu de ses phrases, passant de l'italien à l'anglais, de l'anglais à l'italien. Bien sûr, ce n'est pas aussi poussé que Salvatore, mais assez pour le détecter facilement, et en faire une des caractéristiques principales du personnage qu'est Alexia.