Traduction - Stéphane Korvin
Traduction du poème de la page 31
In your feet
begin
"between and go out"
without any fuss nor later
in a mad drive I
at low frequency
falter
the first words
from
stopping in the first letters four wild
I you roses
Ce blog est un espace de lecture et d'écriture, de création et d'échange, autour de la littérature. Il est l'oeuvre de Premières du Lycée de l'Iroise à Brest (France) et d'élèves apprenant le français au Liceo Cecioni à Livourne (Italie) dans le cadre d'un projet eTwinning. "Ecrire ne saurait être qu'un acte de fraternité avec la poésie de ses semblables" (Georges Perros) Droits d'utilisation : Licence CC-by-nc-sa
Pages
Newsletter
Publié par Léna J
Traduction du poème de la page 31
In your feet
begin
"between and go out"
without any fuss nor later
in a mad drive I
at low frequency
falter
the first words
from
stopping in the first letters four wild
I you roses