Ce blog est un espace de lecture et d'écriture, de création et d'échange, autour de la littérature. Il est l'oeuvre de Premières du Lycée de l'Iroise à Brest (France) et d'élèves apprenant le français au Liceo Cecioni à Livourne (Italie) dans le cadre d'un projet eTwinning. "Ecrire ne saurait être qu'un acte de fraternité avec la poésie de ses semblables" (Georges Perros)
Droits d'utilisation : Licence CC-by-nc-sa
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Sur la banquise un phoque se trémousse Un homme fume sa cigarette sur le balcon La question du centre se poserait - elle? VRRRRRRRMM VRRRRRRRMM Un bruit de moto se fait entendre VRRRRRRMM VRRRRRRRMM Au Vietnam un enfant marche sur une mine Si les centres...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Un jour ils sont là et moi aussi. Ils me disent qu'ils m'aiment et moi aussi. Mais un jour ils partent et puis moi je reste là. Je les attends très longtemps. Et puis un jour ils ne reviennent jamais. Et moi je les aimais et eux aussi, mais ils sont partis...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Tu pleures. Il pleure il crie mais moi j'ai mal le froid le noir dans ma tête. Il pleut en croix sur moi. Il pleure je dors seul tout à fait non longtemps plus comme avant. Puis le bois le glas je suis seul seul vraiment oui. La tristesse elle parle elle...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Source couverture originale Le Papalagui a été publié en 1920. Erich Scheurmann, l’auteur, prétend avoir recueilli les discours que Touiavii, chef de tribu d’une île Samoa, aurait tenus au retour d’un voyage en Europe pour décrire aux siens les mœurs...
Elle est bourguignonne par sa mère, elle aime les vaches et les bons crus. Elle est bretonne par son père. La tempête et la mer, beaucoup de vent. A bord, un civet de lapin ne lui fait pas peur .
~ Je m'appelle Daphnée, j'ai onze ans. Ma mère me raconte souvent son enfance. En attendant, je regarde les hirondelles emportée par le vent, je m'en v ole. ~
moi aussi ils m'ont enfermé dans une étable moi aussi moi aussi j'ai été clown dans leurs cirques moi aussi ils m'ont dit donne-moi ta fourrure je te donnerai de l'herbe ils m'ont dit donne-moi ton cœur je te donnerai de la terre ils m'ont dit donne-moi...
Je pardonne ceux qui croient tout savoir, tout deviner alors qu'ils ne savent rien. Car les seuls poèmes que je peux offrir c'est des bouquets de nerfs. Et des mots qui aboient.