Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Pages

Archives

Publié par Aur0re

"Je sais qu'en japonais, "plagiat" se dit "deuxième infusion" (niban senji), que "ce geste m'a échappé" se dit "les alentours de ma mains sont devenus fous" (te motto ga kurutta), qu'on décrit un importun comme " une bosse au dessus de l'oeil" (me no ue no tankobu), que ces images sont étrangement parlantes."  Poème 42

 

J'aime beaucoup ce poème, je trouve qu'à travers ce poème, la langue japonaise paraît très subtile.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article