Traduction - Paul Laborde
Olimpo,
tu lugar me pertenece,
no dejas de escapar.
no ocupas las fronteras :
las dibujas mientras bailas.
Tu belleza me exaspera :
elle me priva de mis propios ojos.
Ce blog est un espace de lecture et d'écriture, de création et d'échange, autour de la littérature. Il est l'oeuvre de Premières du Lycée de l'Iroise à Brest (France) et d'élèves apprenant le français au Liceo Cecioni à Livourne (Italie) dans le cadre d'un projet eTwinning. "Ecrire ne saurait être qu'un acte de fraternité avec la poésie de ses semblables" (Georges Perros) Droits d'utilisation : Licence CC-by-nc-sa
Pages
Newsletter
Publié par Maëlle
Olimpo,
tu lugar me pertenece,
no dejas de escapar.
no ocupas las fronteras :
las dibujas mientras bailas.
Tu belleza me exaspera :
elle me priva de mis propios ojos.