Traduction - Jacques Ancet
J’ai choisi de faire la traduction d’un poème en vers, nommé « LA COUR DU CŒUR », du recueil ENTRE CORPS ET PENSEE de Jacques Ancet :
We want
The other
The body
Hands
Are drawing
His
Face
A full
Without
Edges
A
Liquid fire
Hands
Line it
Tongue
We found a
Light
Skin
-air
Moving
Without noise
Blood
Seepage
Flame
Slight
Under the
Fingers
A heat
Fragile
Mouth
Too
We touch it
We see it
We hear it
But it’s even more
The present which
Is half-open
Face
(Shadow already)
We watch it as long as we don’t know
Nevertheless
We say
I love you
(Skin is shining)
We say stay
But the evening come
The wind
Nevertheless
We say
Always