Scène - Pantagruel
Dans le spectacle Pantagruel que
j'ai vu au Quartz, il y a une scène que j'ai particulièrement appréciée : Pantagruel rencontre dans une université de France une jeune personne nommée
Panurge. Si cette scène m'a plu c'est parce que Panurge emploie différentes langues et que dans le spectacle le comédien pousse l'accent de chaque langue a son paroxysme, par exemple quand il
parle l'anglais écossais il roule les "r' très fort et les fait très longs, quand il parle l'espagnol il fait des "o" fort et des "n" long et parle très vite, et l'italien il le parle en chantant avec des variations, crescendo, descrescendo et très
rapidement, l'allemand, il met le fameux accent alllemand très fort au point dans postillionais, ect, ect...
C'est ce qui a rendu la scène très amusante, et le pauvre Pantagruel ne comprend absolument rien à ce que
le "barabouine" Panurge, comme j'étudie les langues les entendre dans ce spectacle avec ces accents, ces accents stéréotypes, sans rien comprendre je ne peux que compâtir avec Pantagruel. Et pourtant vers la fin de cette scène je me suis posé la même question que ce dernier
"Mais parles tu français ?", et Panurge répondit " Evidemment monsieur ! Quelle idée ?! C'est ma langue maternelle tout de même !"