Traduction - Anne Jullien : "choses sans nom"," cose senza nome"
" cose senza nome"
Passato il primo sipario di immagini
Non ci fu altro che frammenti di luce
forme, cose senza nome
più lontano non potei andare
avrei dovuto svelare
il mistero dei mondi
"choses sans nom"
Passé le premier rideau d'images
il n'y eut qu'éclats de lumière
formes, choses sans nom
plus loin je ne puis aller
il y aurait fallu percer
le mystère des mondes.