Association - Comptines enfantines
une comptine murmurée en cadence
un air oublié appris désappris
autrefois
page 76 du recueil une phrase
.
Ces quelques mots de François Zénone m'ont fait revenir quelques années en arrière : les premiers jours d'école, les premières comptines, les premiers dessins, les premières chansons... L'envie me prit alors de partir à la recherche de ce premier cahier de '' kanaouennoù ~ rimadelloù " ( petites chansons et petites comptines ). Si vous n'avez jamais entendu ces deux mots, parlés ou écrits, peut-être êtes vous curieux de savoir de quelle langue ils proviennent ? Il s'agit de la langue Bretonne ! Le parlant depuis toute petite, bien que plus rarement à présent, c'est avec ce cahier, ces chansons et ces comptines que l'apprentissage de cette langue commença. Ayant à présent ce petit cahier sous les yeux, je vais recopier ci-dessous mes deux rimadelloù préférées qui n'ont, loin de là, prises aucune ride...
Setu o tont d'ar skol
Mimi al logodenn
Evit mont da c'hoari
Gant bugale laouenn
Mimi, Mimi, deus da c'hoari ! ( daou wech )
Voici, venant à l'école
Mimi la souris
Pour aller jouer
Avec des enfants joyeux
Mimi, Mimi, viens jouer ! ( deux fois )
Ar stummoù
N'eo ket fur an tric'horn
Lakaet 'vo er c'horn
N'eo ket fur ar c'harrez
Met ar ront zo jentil-tre
Chom a raio ganin-me.
Les formes
Le triangle n'est pas sage
Il sera mit au coin
Le carré n'est pas sage
Il sera mit dehors
Seul le rond est très gentil
J'espère que cette découverte, (
ou redécouverte ? ), de ces rimadelloù bretonnes vous a plu et que cela vous donnera envie d'en découvrir davantage sur notre riche culture bretonne !