Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Pages

Archives

Publié par Marie-Alice

J'ai choisi de traduire le poème blocs/vers-33 de Jean-Yves Fick

stones trees sparkle

net still burns shines
like a flame
love with a sky
Furthermore all Night
roads elsewhere
cease pass without reason
a - the breath resumes
measuring bit
withdraws missing
entredeux abrupt.
in it withdraws
absent.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article