Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Pages

Publié par Marie-Alice

J'ai choisi de traduire en allemand le poème "chaque pas dans le silence" d'Ana NB.

 

Sie gehen                                                                                                

Sie hören

gesonderte Abstimmung

Sie aufhören

Ihr Kopf zu heben den Boden die Erde, wie Sie vergessen, die Steine die schwarzen

Bäume grauen Wolken

Stimmen s 'Anruf

Sie hören

Sie gehen

jeder Schritt in der Stille jedem Schritt Schritt für Schritt bei jedem Schritt in der Stille

Sie gehen

Jeder Schritt zieht der Weg von Ihrem Exil jeder Schritt

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

Ana Nb (via Twitter) 05/01/2015 17:38

Grand merci Marie - Alice pour votre traduction allemande - et très belle année à vous